意外と知らない英単語特集!今回は「捨てる」です。捨てるはズバリ英語で「throw away(スロウ アウェイ)」です。他にも「dispose of」「dump」などがあります。
そこで今回は、捨てるという意味を持つ英単語「throw away」「dispose of」「dump」の各単語の細かい意味の違いや、ネイティブらしい使い方を詳しくご紹介します。
意外と知らない英単語!捨てるを英語で言うと?
1. 投げることができる小さいものは「throw away」
throw awayは捨てるという意味ですが「投げ捨てる」というニュアンスがあります。また、throw out という表現もありますが、こちらも意味はthrow out と同じです。
I throw away a waste paper.
紙くずを捨てるI throw away an empty can.
空き缶を捨てる
また、「this」「it」など代名詞を使う場合は必ずthrow と away の間に入れて使いましょう。
He threw it away instead of me.
私の代わりに彼がそれを捨ててくれた
2. 「廃棄する」ような大型のものは「dispose of」
テレビや冷蔵庫など大きいものを捨てる時は「dispose of」を使います。前置詞は必ずofなので一緒に覚えてしまいましょう。
I dispose of the refrigerator.
冷蔵庫を捨てますMy father disposed of the TV set last night.
昨夜、父がテレビを捨てた
なお、重いものを捨てる時に誰かに手伝ってもらったりしたら、感謝の気持ちを伝えたいですよね。ただ「Thank you」と伝えるだけでなく色々な感謝の表現ができたら、さらにあなたの英会話力がつきます。以下の記事で色々な感謝の伝え方を特集していますので、ぜひ合わせて読んでみてください。
3. ゴミを捨てるときは「dump」
ゴミを捨てる際には「dump」を使うといいでしょう。
could you please dump the raw garbage?
生ゴミを捨ててもらえませんか?
4. 「〜を振る」=「〜を捨てる」
誰かから告白されて断ったり、付き合っている人を振ったりするときにも、このdumpを使います。日本語でもよく「捨てられた」などの表現をしますよね。英語でも同じような表現があります。
あなたのプライベートにそういったシーンが起きないことを願っておりますが、以下のように使います。
I dumped the girl yesterday.
昨日その女の子を振りましたI was suddenly dumped at that time.
あのとき私は突然振られたの
なお、恋人と別れるときに英語でどう伝えたらいいか、悩む人もいると思います。そこで以下の記事に相手を傷つけずに別れを伝えるフレーズを集めてみましたので、気になる方は一読してみてください。
5. 便利な単語「discard」
このdiscardという単語もよく使います。意味としては「要らないモノを捨てる」というニュアンスがあり、ゴミを捨てる時にも使いますし、以下のような使い方もします。
I discarded bias and evaluated it objectively.
私は先入観を捨て、それを客観的に評価しました
また、システムやアプリを使う上で以下のようなメッセージでも使われます。
Discard your changes?
変更を破棄しますか?
まとめ
いかがでしたか?
今回は「捨てる」という意味の単語「throw away」「dispose of」「dump」をご紹介しました。身近に使う単語ですが、用途によって使い分けてよりナチュラルな英語を身につけましょう。
また、「レンジを捨てる」「ジーパンを捨てる」など、カタカナ英語を使わないよう気をつけることも大切です。あなたはレンジの英語の言い方をご存知ですか?せっかく「捨てる」の表現を身につけたとしても、カタカナ英語を使ってしまったらもったいないですよね。
以下の記事では、日本人が間違いやすいカタカナ英語や和製英語を特集しましたので、これを機にカタカナ英語から脱却し、逆に英会話の面白ネタとして外国人に説明してあげましょう。
意外と知らない英単語!捨てるを英語で言うと?
1. 投げることができる小さいものは「throw away」
2. 「廃棄する」ような大型のものは「dispose of」
3. ゴミを捨てるときは「dump」
4. 「〜を振る」=「〜を捨てる」
5. 便利な単語「discard」