あなたは韓国人の友達が落ち込んでいるときに、元気が出るように韓国語で励ましてあげたいと思ったことはありませんか?メールやチャットなどでさりげなく、またはここぞというときに気持ちをこめて使えるとぐっと距離が縮まりますよね!今回は、友達を励ましてあげたいときに使える20フレーズをご紹介します。
韓国人大好き!友達を励ます時に使う韓国語20フレーズ
1. 화이팅!(ファイティン!)「ファイト!」
日本語の「ファイト!」という使い方とほとんど同じです。しかし韓国語ではFIGHT(ファイト)だけでなくINGをつけてFAIGHTING!というんですね。発音はファイティン!です。思いっきり元気に気持ちをこめて使いましょう。友達を励ますときだけでなくスポーツの観戦のときなんかにも良く使います。
2. 힘 내!(ヒン ネ!)「元気出して!」
힘(ヒン)とは直訳すると力のことです。韓国語ではもっと元気を出すというときには힘 내!(ヒン ネ!)「力を出して(元気を出して!)」というのです。ちょっと違和感があるかもしれませんがとてもよく使うフレーズなのでそのまま覚えてしまいましょう。ちなみにちょっと元気がない人に言うときには기운 내!(キウン ネ!)と言います。微妙な差ですがニュアンスで使い分けてください。
3. 괜찮아!(ケンチャナ!)「大丈夫さ!」
괜찮아(ケンチャナ!)は本当に良い使うフレーズですよね。必ず覚えておくと役に立つフレーズです。大丈夫、問題ない!と力強く言えば励ましにもなりますし、疑問系として語尾を上げれば友達を気遣って声をかけてあげる言葉にもなります。
4. 걱정 하지마(コッチョン ハジマ)「心配するなよ」
これは歌やドラマの中でもよく使われるフレーズです。걱정(コッチョン)は心配という意味なのですが、使い方は日本語ととても似ています。걱정 할 필요 없어(コッチョン ハル ピルリョ オプソ)「心配する必要は無い」 걱정 헀어요(コッチョン ヘッソヨ)「心配しましたよ」など。覚えておくととても活用ができる単語です。
5. 무슨 일이 있어?(ムスン イリ イッソ?)「何かあったの?」
これは元気が無くてなにか心配事がありそうな友達にまずは何かあったのかを聞いてみるときに使うフレーズですね。ドラマの中では友達だけでなくお母さんが子供に聞いていたり、恋人通しで使っていたり、突然電話がかかってきた友達にも使ったりしますよ。
6. 나는 니 편이야(ナヌン ニ ピョニヤ)「私は君の味方だ」
味方というのは편(ピョン)なのですが直訳すると側、サイドというニュアンスです。誰かに理解されなくて苦しんでいる友達にかけてあげたい言葉ですよね。
7. 언제나 연락해!(オンジェナ ヨンラッケ!)「いつでも連絡して!」
心配事があると何かあったときに話を聞いて欲しくなるものですよね。友達の心配事がまだまだ続きそうなときは、こうやって声をかけてあげましょう!
8. 내가 해줄 수 있는 것 없어?(ネガ ヘジュルス インヌンゴ オプソ?)「私がしてあげられることはない?」
悩んでいる友達に何かしてあげたいけどどうして言いかわからないときはこのフレーズです。友達もきっと子の言葉を言ってもらえるだけでうれしいはずです。
9. 너 닽지가 않아!(ノ ダップチガ アナ!)「君らしくない!」
場合によってはちょっと厳しい言葉かもしれませんが、悩んでいて行動ができない友達にはがつんとはっぱをかけてあげることも必要なこともありますよね。〇〇답다 (〇〇ダップタ)は「〇〇らしい」という言い回しでも使うことができます。
10. 꼭 할 수 있어!(コッ ハルス イッソ!)「必ずできる!」
할 수 ハルスのルの発音はRなので短く巻き舌風に言うと良いでしょう。短いフレーズですが、韓国人も良く使う励ましの代表的なフレーズです。気持ちをこめて力強く言ってあげると良いでしょう。
11. 자신 가져(チャシン カジョ)「自信を持って」
자신(チャシン)は日本語の自信をそのまま韓国語読みにしたもので、使い方も良く似ています。자신 있어!(チャシン イッソ)「自信がある」자신 없어(チャシン オプソ)「自信が無い」も日本語と同じように使って構いません。
12. 잘 될거야(チャル テル コヤ)「うまくいくさ(問題ないよ)」
잘(チャル)は動詞の前につけてよく使う韓国語独特の言い回しなのですが、「うまく」とか「上手に」という意味で使います。これから良くなっていくから心配要らないよという気持ちを伝えたいときに使ってみましょう。
13. 나를 믿어!(ナルル ミド!)「私を信じて!」
落ち込んでいる友達はあなたの言葉をすんなり受け入れられず、何を言っても信じてもらえないかもしれません。そんなときは励ましは本当だと気持ちをこめて나를 믿어!(ナルル ミド!)「私を信じて!」といってあげましょう。너를 믿어요(ノルル ミドヨ)「あなたを信じていますよ」とも使えますよ。
14. 응원할께!(ウンウォンハルケ!)「応援するよ!」
(ウンウォン)も応援という日本語の漢字と同じでそのまま韓国語読みにしたものです。何か難しい問題に挑戦する友達を勇気付けたいときに使ってみてください。
15. 포기 하지마!(ポギハジマ!)「あきらめないで!」
これもとてもよく使うフレーズです。포기(ポギ)とは日本語では放棄という言葉と同じです。発音がなんとなく似ているので覚えやすいですよね。逆に포기해!(ポギヘ)というと「あきらめろ」という意味で映画で犯人が警察によく言われたりしているのを見かけます。
16. 용기를 내!(ヨンギルル ネ!)「勇気を出して!」
용기(ヨンギ)はそのまま勇気の意味です。그 사람은 용기가 없어(ク サラムン ヨンギガ オプソ)だと「その人は勇気が無い」と使ったりもできます。
17. 조금만 참아(チョグンマン チャマ)「少しだけ我慢して」
조금만 (チョグンマン)「少しだけ」も良く使うフレーズですよね。何かつらいことに耐えている友達を励ますときに使いましょう。もうこれ以上我慢できないときは더 이상 참지 못 해!(ト イサン チャンチ モッテ)とと言います。
18. 그렇게 실망 하지마(クロッケ シルマン ハジマ)「そんなに落ち込まないで」
실망ㅣ(シルマン)とは失望のことですが、落ち込んだりがっかりしたときに使うフレーズです。逆に「とてもがっかりした」と伝えたいときは너무 실망했어(ノム シルマン ヘッソ)といいます。
19. 고생 꽅에 낙이 있다(コセン クッテ ナギ イッタ)「苦労の先には楽がある」(慣用句)
고생(コセン)とは苦労や問題のことを指します。この文章は日本語では「人生楽ありゃ苦もあるさ」でしょうか。何か問題があってもその先には良いことが待っているという意味でよく使われる慣用句です。がんばって困難に立ち向かっている友達にかけてあげたい言葉ですよね。
20. 웃으면 복이 와요(ウスミョン ポギ ワヨ)「笑うと福が来ますよ(笑うかどには福来る」(慣用句)
落ちこんで元気が無い友達の話をじっくり聞いてあげた後は、やっぱり笑顔が見たいものですよね。なかなか元気が出ない友達にはこの慣用句で笑わせてあげてください!
まとめ
いかがでしたか?
お友達が元気がなかったり困っていたりしたら是非使ってみてください!韓国語で話しかけてあげると気持ちももっと伝わるはずです。励ましだけでなくいろいろな場面でも活用できるものも多いので、どんどん使って会話を広げてくださいね!
韓国人大好き!友達を励ます時に使う韓国語20フレーズ
1. 화이팅!(ファイティン!)
「ファイト!」2. 힘 내!(ヒン ネ!)
「元気出して!」3. 괜찮아!(ケンチャナ!)
「大丈夫さ!」4. 걱정 하지마(コッチョン ハジマ)
「心配するなよ」5. 무슨 일이 있어?(ムスン イリ イッソ?)
「何かあったの?」6. 나는 니 편이야(ナヌン ニ ピョニヤ)
「私は君の味方だ」7. 언제나 연락해!(オンジェナ ヨンラッケ!)
「いつでも連絡して!」8. 내가 해줄 수 있는 것 없어?(ネガ ヘジュルス インヌンゴ オプソ?)
「私がしてあげられることはない?」9. 너 닽지가 않아!(ノ ダップチガ アナ!)
「君らしくない!」10. 꼭 할 수 있어!(コッ ハルス イッソ!)
「必ずできる!」11. 자신 가져(チャシン カジョ)
「自信を持って」12. 잘 될거야(チャル テル コヤ)
「うまくいくさ(問題ないよ)」13. 나를 믿어!(ナルル ミド!)
「私を信じて!」14. 응원할께!(ウンウォンハルケ!)
「応援するよ!」15. 포기 하지마!(ポギハジマ!)
「あきらめないで!」16. 용기를 내!(ヨンギルル ネ!)
「勇気を出して!」17. 조금만 참아(チョグンマン チャマ)
「少しだけ我慢して」18. 그렇게 실망 하지마(クロッケ シルマン ハジマ)
「そんなに落ち込まないで」19. 고생 꽅에 낙이 있다(コセン クッテ ナギ イッタ)
「苦労の先には楽がある」(慣用句)20. 웃으면 복이 와요(ウスミョン ポギ ワヨ)
「笑うと福が来ますよ(笑うかどには福来る」(慣用句)