仕事で日常的に使用する「お疲れ様です」「お世話になっております」「承知しました」は、タイ語では何と言うのでしょうか。タイへ出張する方やタイの会社と取引きする方も最近ますます増えてきましたよね。そんな時、1フレーズでもタイ語で言えたなら、タイという国がさらに身近に感じられ、ビジネスを円滑に進められると思います。
そこで今回は、タイで10年以上働いている筆者が、ビジネスで使える超便利なタイ語フレーズをご紹介します。
お疲れ様です等ビジネスで使える超便利タイ語10フレーズ!
1. 「お疲れ様です」に相当するフレーズ
日本ではビジネスの場で日常的に使用しますが、残念ながらタイ語では当てはまるものがありません。しかし、そのようなシチュエーションでは「ขอบคุณ / コープクン / ありがとう」と言うフレーズを使うことが多いようです。
今回紹介するフレーズのみならず、タイ語全てに共通する事ですが、語尾に男性はครับ/カップ、女性は疑問文や疑問文以外で語尾に「ね」を意味するนะ / ナ が付く場合にはคะ / カー、疑問文以外はค่ะ / カーをつけることで丁寧語になります。タイは目上の人への敬愛の念を特に重視しますので、ビジネスの場では特に丁寧に話すことをおすすめします。
2. 「いつもお世話になっております」に相当するフレーズ
こちらも日本ではビジネスの場で日常的に使用しますが、残念ながらタイ語では当てはまるものがありません。その代わりに、
「ขอบคุณที่คอยช่วยเหลือเสมอ / コープクン ティー コーイ チュワイルア サムー / いつも助けていただいてありがとうございます」
と言うといいでしょう。各単語の意味は以下の通りです。
ขอบคุณ / コープクン / ありがとう
ที่ / ティー / ~を
คอย / コーイ / 見張る
ช่วยเหลือ / チュワイルア / 助ける
เสมอ / サムー / いつもまた、日々の感謝を伝える表現で、
「ขอบคุณที่ใช้บริการตลอดมา / コープクン ティー チャイ ボリカーン タローッ(ト)マー / 毎度ご利用いただきありがとうございます」
もいいと思います。各単語の意味は以下の通りです。
ขอบคุณ / コープクン / ありがとう
ที่ / ティー / ~を
ใช้ / チャイ / 使う
บริการ / ボリカーン / サービス
ตลอด / タローッ(ト) / ずっと
มา / マー / 来る
3. ฝากด้วย / ファーク ドゥアイ / よろしくお願いします
ฝาก / ファーク / 預ける、ด้วย / ドゥアイ / ください、直訳すると「預けさせてください」になります。何かお願いしたい場合には良く登場するフレーズです。
初対面の人への自己紹介時には、ยินดี / インディー / 喜ぶ、ที่ / ティー / ~を、ได้ / ダイ / 出来る、รู้จัก / ルーチャック / 知り合う、「ยินดีที่ได้รู้จัก / インディー ティー ダイ ルーチャック / はじめまして」が「よろしくお願いします」も兼ねていて良いでしょう。
なお、よろしくお願いしますの色々な言い回しを「よろしくお願いしますをタイ語で言おう!場面別10フレーズ!」にまとめましたので、ぜひ一読ください。
4. ฮัลโหล / ハロー / もしもし
タイ語の「もしもし」は英語からきています。尻下がりに発音し、続けて「สวัสดี / サワッディー / こんにちは、こんばんは」ということが多いです。その後に、「○○(名前)จากบริษัทABC / ○○ ジャーク ボリサッ(ト)ABC / ABC社の○○です」と名乗ります。
5. มีเรื่องอยากจะปรึกษาหน่อย / ミー ルアン ヤーク チャ ブックサー ノイ / ご相談させてください
มี / ミー / ある、เรื่อง / ルアン / 事、อยาก / ヤーク / したい、จะ / チャ / 未来形、ปรึกษา / ブックサー / 相談する、หน่อย / ノイ / ちょっと、直訳すると「ちょっと相談事があります」になります。
6. ขอให้ทุกท่านมีแต่ความสุข / コーハイ トゥックターン ミーテー クワムスック / 皆様のご多幸を心からお祈りしております
ขอให้ / コーハイ / ~でありますように、ทุกท่าน / トゥックターン / 皆様、มี / ミー / ある、แต่ / テー / ~だけ、ความสุข / クワムスック / 幸せ、直訳すると「皆様に幸せだけがありますように」になります。省略して、「ขอให้มีความสุข / コーハイ ミー クワムスック / 幸せでありますように」というフレーズも良く使われます。
7. รับทราบ / ラップ サープ / 承知しました
รับ / ラップ / 受ける、ทราบ / サープ / 知る、「承知しました」となります。「รู้ / ルー」も同じ「知る」ですが、丁寧語にあたる「ทราบ / サープ」の方がビジネスの場では登場頻度が高くなります。
8. บอโทษที่รบกวน / コートー(ト) ティー ロップゴワン / お忙しいところ恐縮ですが
บอโทษ / コートー(ト) / 申し訳ない、ที่ / ティー / ~を、รบกวน / ロップゴワン / 迷惑を掛ける、妨害する、直訳すると「お邪魔して申し訳ございません」になります。その他、ยุ่ง / ユン / 忙しい、อยู่ / ユー / ~している、หรือเปล่า / ルプラーオ / ~ですか、「ยุ่งอยู่หรือเปล่า / ユンユールプラーオ / お忙しいですか」と問い掛けてから、本題に入る場合も多く見受けられます。
9. ไม่ได้ตั้งใจทำอย่างนั้น / マイダイ タンジャイ タム ヤーン(グ)ナン / そういうつもりではありませんでした(誤解を解くために)
ไม่ได้ / マイダイ / ~ではない、ตั้งใจ / タンジャイ / 努める、ทำ / タム / する、อย่าง / ヤーン(グ) / ~のような、นั้น / ナン / その、直訳すると「そのようにするつもりではありませんでした」になります。
10. บอโทษจริงๆ / コートー(ト) ジンジン / 大変申し訳ありませんでした
บอโทษ / コートー(ト) / 申し訳ない、จริงๆ / ジンジン / 本当に、直訳すると「本当に申し訳ありません」になります。その他、บอโทษ / コートー(ト) / 申し訳ない、จาก / ジャーク / ~から、ใจ / ジャイ / 心、「บอโทษจากใจ / コートー(ト) ジャーク ジャイ / 心より申し訳ありません」と言うのも良いでしょう。
まとめ
いかがでしたか?
ビジネスシーンでは英語での会話も多いかもしれませんが、その中でも現地の言葉を少し入れてみることで、その場が和やかな雰囲気になります。今回紹介しましたフレーズをさりげなく使って、あなたの大事なビジネスをさらに実りあるものにしましょう。
お疲れ様です等ビジネスで使える超便利タイ語10フレーズ!
1. 「お疲れ様です」に相当するフレーズ
2. 「いつもお世話になっております」に相当するフレーズ
3. ฝากด้วย / ファーク ドゥアイ / よろしくお願いします
4. ฮัลโหล / ハロー / もしもし
5. มีเรื่องอยากจะปรึกษาหน่อย / ミー ルアン ヤーク チャ ブックサー ノイ / ご相談させてください
6. ขอให้ทุกท่านมีแต่ความสุข / コーハイ トゥックターン ミーテー クワムスック / 皆様のご多幸を心からお祈りしております
7. รับทราบ / ラップ サープ / 承知しました
8. บอโทษที่รบกวน / コートー(ト) ティー ロップゴワン / お忙しいところ恐縮ですが
9. ไม่ได้ตั้งใจทำอย่างนั้น / マイダイ タンジャイ タム ヤーン(グ)ナン / そういうつもりではありませんでした(誤解を解くために)
10. บอโทษจริงๆ / コートー(ト) ジンジン / 大変申し訳ありませんでした